Bernard-Paul Eminet - - Drupal | SPIP | Claroline | Formateur - Développeur - français/anglais
Il sent les odeurs agréables ou mauvaises
À vue de nez
Approximativement
As a rough guess to give a ballpark estimate (calculer à vue de nez)
Au nez et à la barbe de quelqu’un
À l’insu de quelqu’un
Right under someone’s nose
Aller le nez en l’air | Aller le nez au vent
Marcher sans but précis
Avoir le nez creux | Avoir le nez fin
Être perspicace
To have a good nose for something
Avoir le nez qui remue | Avoir le nez qui s’allonge
Être pris en train de mentir
Avoir quelqu’un dans le nez
Détester quelqu’un
To get under someone’s skin
Avoir un nez en trompette
(Péroratif) Avoir un nez qui remonte
Avoir un verre dans le nez
Être légèrement ivre
To be tipsy to have had one too many
Claquer la porte au nez de quelqu’un | raccrocher au nez
Couper court à une conversation, éviter (rompre) la conversation,
Faire au nez et à la barbe de quelqu’un
Faire des choses à l’insu d’une autre personne
To do something under someone’s nose
Faire un drôle de nez
Faire une drôle de tête sous l’action d’une nouvelle ou d’une situation
Faire un pied de nez
Faire un geste de moquerie en appuyant le pouce sur le bout du nez d’une main tenue ouverte et doigts écartés
To thumb one’s nose at someone - to cock a snook
Mener quelqu’un par le bout du nez
Diriger une personne de façon directive
To twist around the little juger to play into someone’s hand - to twist someone round one’s little finger
Mettre son nez dans les affaires d’autrui | Fourrer son nez dans les affaires d’autrui
S’occuper d’une affaire de quelqu’un souvent de façon indiscrète
To meddle in other peoples’ business - to stick one’s nose in other people’s business
Mettre à quelqu’un le nez dans son caca
Montrer à une personne ses erreurs, ses hésitations et ses bêtises
To rub someone nose in it
Mettre devant le nez
Placer quelqu’un devant des évidences
Mettre le nez dehors
Sortir dehors
Montrer son nez | Montrer le bout du nez | Montrer le bout de son nez
Apparaître, survenir
Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
Ne pas être prévoyant, ne pas voir les conséquences des choses
No to be able to see past one’s nose - not to see further than the end of one’s nose
Parler du nez
Avoir une voix nasillarde
Passer sous le nez de quelqu’un
Lui échapper
Pendre au nez de quelqu’un | cela te(lui) pend au nez
Situation (généralement négative) qui est avérée évidente pour la personne
Piquer du nez
Commencer à s’endormir
To drop one’s head down
Retomber sur le nez de quelqu’un
Retrouver un personne inopinément
Réussir les doigts dans le nez | Gagner les doigts dans le nez
Réussir très facilement
Rire au nez de quelqu’un
S’amuser d’une situation (généralement négative) pour une personne
Se bouffer le nez | Se manger le nez
Se disputer
Se casser le nez sur quelque chose
Trouver porte fermée, par extension : échouer
To whack one’s nose
Se trouver nez à nez avec quelqu’un
Se trouver face à face de façon imprévue
Se voir comme le nez au milieu de la figure (visage)
Être évident
It’s as plain as a pikestaff - as the nose on your face
To be as plain as the nose on one’s face
Si on lui pressait sur le nez, il en sortirait du lait
(Négatif) Cette personne est jeune et ne connait pas les choses
Sortir par les trous de nez
Être très énervé (agacé) par une personne
Tirer les vers du nez
Questionner quelqu’un pour lui faire dire des choses qu’ils ne désirerait pas dire
To draw someone out
Formations |
Quelques contributions |
La notion de modèles SPIP |