Menu | Contenu | Retour | Actualités | Progression | Rechercher | Pied de page | Accessibilité | Plan du site | Accueil
Imprimer | Plan du site |

Bernard-Paul Eminet - 06 73 42 90 23 - Drupal | SPIP | Claroline | Formateur - Développeur - français/anglais

Lire aussi
  • Divers
  • Encore d’autres parties du corps
  • Cheveux & poils
  • Systèmes pileux, cheveux, poils, barbes et moustaches...
  • Les yeux
  • Ils voient des choses agréables et d’autres un peu moins...
  • La bouche
  • Elle parle, elle goûte, elle mord...
  • La langue
  • Elle goûte, elle assure la parole...
  • Les oreilles
  • Elles entendent des choses agréables et d’autres un peu moins...
  • Les dents
  • Elles croquent et mordent...
  • La tête
  • La tête, siège de 4 sens...
    Diminuer la taille des caractères Augmenter la taille des caractères

    Le nez

    Il sent les odeurs agréables ou mauvaises

    À vue de nez
    - Approximativement
    - As a rough guess to give a ballpark estimate (calculer à vue de nez)

    Au nez et à la barbe de quelqu’un
    - À l’insu de quelqu’un
    - Right under someone’s nose

    Aller le nez en l’air | Aller le nez au vent
    - Marcher sans but précis

    Avoir le nez creux | Avoir le nez fin
    - Être perspicace
    - To have a good nose for something

    Avoir le nez qui remue | Avoir le nez qui s’allonge
    - Être pris en train de mentir

    Avoir quelqu’un dans le nez
    - Détester quelqu’un
    - To get under someone’s skin

    Avoir un nez en trompette
    - (Péroratif) Avoir un nez qui remonte

    Avoir un verre dans le nez
    - Être légèrement ivre
    - To be tipsy to have had one too many

    Claquer la porte au nez de quelqu’un | raccrocher au nez
    - Couper court à une conversation, éviter (rompre) la conversation,

    Faire au nez et à la barbe de quelqu’un
    - Faire des choses à l’insu d’une autre personne
    - To do something under someone’s nose

    Faire un drôle de nez
    - Faire une drôle de tête sous l’action d’une nouvelle ou d’une situation

    Faire un pied de nez
    - Faire un geste de moquerie en appuyant le pouce sur le bout du nez d’une main tenue ouverte et doigts écartés
    - To thumb one’s nose at someone - to cock a snook

    Mener quelqu’un par le bout du nez
    - Diriger une personne de façon directive
    - To twist around the little juger to play into someone’s hand - to twist someone round one’s little finger

    Mettre son nez dans les affaires d’autrui | Fourrer son nez dans les affaires d’autrui
    - S’occuper d’une affaire de quelqu’un souvent de façon indiscrète
    - To meddle in other peoples’ business - to stick one’s nose in other people’s business

    Mettre à quelqu’un le nez dans son caca
    - Montrer à une personne ses erreurs, ses hésitations et ses bêtises
    - To rub someone nose in it

    Mettre devant le nez
    - Placer quelqu’un devant des évidences

    Mettre le nez dehors
    - Sortir dehors

    Montrer son nez | Montrer le bout du nez | Montrer le bout de son nez
    - Apparaître, survenir

    Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
    - Ne pas être prévoyant, ne pas voir les conséquences des choses
    - No to be able to see past one’s nose - not to see further than the end of one’s nose

    Parler du nez
    - Avoir une voix nasillarde

    Passer sous le nez de quelqu’un
    - Lui échapper

    Pendre au nez de quelqu’un | cela te(lui) pend au nez
    - Situation (généralement négative) qui est avérée évidente pour la personne

    Piquer du nez
    - Commencer à s’endormir
    - To drop one’s head down

    Retomber sur le nez de quelqu’un
    - Retrouver un personne inopinément

    Réussir les doigts dans le nez | Gagner les doigts dans le nez
    - Réussir très facilement

    Rire au nez de quelqu’un
    - S’amuser d’une situation (généralement négative) pour une personne

    Se bouffer le nez | Se manger le nez
    - Se disputer

    Se casser le nez sur quelque chose
    - Trouver porte fermée, par extension : échouer
    - To whack one’s nose

    Se trouver nez à nez avec quelqu’un
    - Se trouver face à face de façon imprévue

    Se voir comme le nez au milieu de la figure (visage)
    - Être évident
    - It’s as plain as a pikestaff - as the nose on your face
    - To be as plain as the nose on one’s face

    Si on lui pressait sur le nez, il en sortirait du lait
    - (Négatif) Cette personne est jeune et ne connait pas les choses

    Sortir par les trous de nez
    - Être très énervé (agacé) par une personne

    Tirer les vers du nez
    - Questionner quelqu’un pour lui faire dire des choses qu’ils ne désirerait pas dire
    - To draw someone out