Menu | Contenu | Retour | Actualités | Progression | Rechercher | Pied de page | Accessibilité | Plan du site | Accueil
Imprimer | Plan du site |

Bernard-Paul Eminet - 06 73 42 90 23 - Drupal | SPIP | Claroline | Formateur - Développeur - français/anglais

Diminuer la taille des caractères Augmenter la taille des caractères

Animaux - Insectes

Bzz bzz !

Insectes

Entendre voler une mouche
- Être dans le silence.
- “Lorsque le directeur est entré dans la pièce, on pouvait entendre voler une mouche”

Être un enculeur de mouches (enculer les mouches)
- Être une personne tatillonne, de minutie excessive.
- “Décrivons le projet dans ses grandes lignes, ce n’est pas la peine d’enculer les mouches”

Être une fine mouche
- Être une personne habile.
- “Ne t’inquiète pas, il a l’habitude de ce genre de situation, c’est une fine mouche”

Faire (être) la mouche du coche
- S’agiter pour peu de résultats.
- “Tu ferais mieux d’aider à la progression du projet au lieu de faire la mouche du coche”

Faire des pattes de mouche (en écrivant)
- Ecrire d’une écriture petite.
- “Tu pourrais m’expliquer, je n’arrive pas à relire tes pattes de mouche"

Faire mouche
- Atteindre sa cible.
- “Durant la présentation, il a fait mouche, le client était satisfait”

Gober les mouches - regarder voler les mouches
- Ne rien faire, être béat.
- “Tu ne crois pas que tu pourrais m’aider un peu au lieu de gober les mouches”

Ne pas faire de mal à une mouche
- Ne pas être dangereux.
- “Tu ne risques rien avec lui, il ne ferait pas de mal à une mouche”
- Wouldn’t say boo to a goose (goose : oie)

Prendre la mouche
- S’emporter, se fâcher.
- “Je n’ai pas très bien compris pourquoi il a pris la mouche après l’intervention du responsable”
- To fly off the handle

Quelle mouche le pique ?
- Qu’est-ce qui lui prend ?
- “Il a quitté la réunion, mais quelle mouche l’a piqué ?”

Tomber comme des mouches
- Mourir en grand nombre.
- “Durant cette épidémie les gens tombaient dans les rues comme des mouches”

Tuer une mouche avec un marteau
- Utiliser de grands moyens pour une cause qui n’en vaut pas la peine (autre expression : "utiliser un marteau-pilon pour enfoncer une punaise").
- “Employer cette procédure ? Tu n’a pas l’impression de tuer une mouche avec un marteau ?”
- To use a hammer to crack a nut

Insectes - Pou

Bicher comme un pou - être fier comme un pou
- Comme un pou = comme tout
- Être très fier, orgueilleux.
- “Le comité suivait ses propositions, il était fier comme un pou”

Chercher des poux dans la tête
- Chercher querelle à quelqu’un.
- “Je ne t’ai pas offensé, pourquoi me cherches-tu des poux dans la tête ?”

Être laid (moche) comme un pou
- Être vilain physiquement.
- “Il est gentil, mais il est vraiment moche comme un pou”

Être vexé comme un pou
- Être contrarié dans son amour-propre.
- “J’étais vexé comme un pou de constater qu’il y avait pensé avant moi”

Insectes - Puce

Être excité comme une puce
- Être très content.
- “Il était excité comme une puce lorsqu’il a appris qu’il était sélectionné”

Faire des sauts de puces
- Aller de façon indirecte d’un endroit à un autre.
- “Il n’y a pas de bus direct pour aller la-bas. Tu seras obligé de faire des sauts de puce”

Le marché aux puces - les puces
- Endroit où se vendent des objets d’occasion.
- “Où as-tu trouver cette table ? Je l’ai acheté aux puces”

Mettre la puce à l’oreille
- Éveiller des soupçons.
- “Son attitude durant le déroulement du projet m’a donné la puce à l’oreille”
- To put a bug in someone ear

Secouer les puces
- Réprimander quelqu’un.
- “Attends que le surveillant arrive pour te secouer les puces !”

Autres insectes

Arriver comme une nuée de sauterelles
- Arriver en grand nombre de façon destructive.
- “J’avais fait des crêpes, les enfants sont arrivé dans la cuisine comme une nuée de sauterelles. Au bout de 5 minutes il n’y avait plus rien”

Avoir des fourmis dans les jambes
- Avoir des picotements dans un membre suite à une mauvaise position du corps.
- “Quand je me suis levé, je ne pouvais plus marcher, j’avais des fourmis dans les jambes”

Avoir le bourdon (le cafard)
- Être triste, mélancolique.
- “Je suis aller le voir à l’hôpital, lorsque je suis sorti, j’avais le cafard”
- To have the blues - to have the dol drums

Avoir une araignée au (dans le) plafond
- Être un peu fou.
- “Il fait un peu n’importe quoi. Il est gentil, mais il a un peu une araignée dans le plafond”
- To have bats in the belfry (bat : chauve-souris, belfry : beffroi-clocher)

Avoir une taille de guêpe
- Avoir la taille très fine.
- “Cette robe lui donnait une taille de guêpe”

Être accroché comme un morpion
- S’accrocher de façon tenace.
- “Dans le centre commercial, il ne voulait pas me lâcher. Il était accroché à moi comme un morpion”

Être une teigne
- Personne méchante.
- “N’essaie pas d’obtenir quelque chose d’elle, c’est une vraie teigne”

Être une grande sauterelle
- Être une personne grande et sèche.
- “Son amie ? C’est une espèce de grande sauterelle”

Être une larve
- Personne qui a perdu toute dignité, qui se laisse aller.
- “Remue-toi, tu ne vas pas rester toute la journée comme une larve à regarder la TV”

Être une punaise
- Être méchant(e)
- “Elle nous empêche de nous exprimer, c’est une punaise !”

Faire un travail de fourmis
- Faire une tâche avec minutie et beaucoup de temps. Autre expression : "faire un travail de romain"
- “Reprendre l’ensemble depuis le début ? Mais c’est un travail de fourmis !”

Minute papillon !
- Attends !
- “On peut y aller maintenant ? Minute papillon, je n’ai pas fini de manger !”

Ne pas être piqué des hannetons
- Désigne quelque chose de qualité, excellent.
- “Et maintenant je vais te servir un petit vin pas piqué des hannetons !”

Pas folle la guêpe !
- Se dit d’une personne très avisée, astucieuse.
- “Tu crois que j’ai été abusé par ses arguments ? Pas folle la guêpe !”