Menu | Contenu | Retour | Actualités | Progression | Rechercher | Pied de page | Accessibilité | Plan du site | Accueil
Imprimer | Plan du site |

Bernard-Paul Eminet - 06 73 42 90 23 - Drupal | SPIP | Claroline | Formateur - Développeur - français/anglais

Diminuer la taille des caractères Augmenter la taille des caractères

Animaux - Domestiques - vache

Meuh

Aller comme un tablier à une vache
- Être complètement dépareillé - en dissonance avec quelque chose.
- “Ce petit tailleur Lacroix, exquis sur une jeune fille de 18 printemps, lui allait comme un tablier à une vache"

Brailler comme un veau
- Crier fortement.
- “OK je vais m’en occuper, ce n’est pas la peine de brailler comme un veau”

Donner un coup de pied en vache
- Donner un coup par traîtrise.
- “Il a voté contre ma motion, c’est vraiment un coup de pied en vache”
- To stab someone in the back (to stab : poignarder)

Être fort comme un bœuf
- Être très fort.
- “Tu crois qu’il va arriver à déplacer l’armoire ? Bien sûr, il est fort comme un bœuf”

Être sur le plancher des vaches
- Revenir sur terre après un séjour en avion ou en bateau.
- “Le port est en vue, cela va faire du bien de se retrouver sur le plancher des vaches” Capitaine Haddock - L’étoile Mystérieuse

Être un gros bœuf
- Être un gros lourdaud.
- “Ils n’avaient pas soigné les invitations pour cette soirée, il n’y avait que des gros bœufs”

Être une peau de vache
- Être méchant.
- “La directrice est une vraie peau de vache, si tu passes par son bureau, tu es systématiquement puni”

Être une vache à lait
- Personne que l’on exploite pour son argent.
- “Ce client, on lui fait acheter n’importe quoi, c’est la vache à lait de l’agence”
- To be the cash cow

Être vache
- Être méchant, par extension : une situation pénible.
- “Ne sois pas vache, donne-moi un morceau de ton gâteau”

Faire un bœuf
- Improviser avec des musiciens.
- “Hier dans la boîte de jazz, on a fait un bœuf jusqu’à 4 h du matin”

Faire un effet bœuf
- Être remarqué ou remarquable.
- “Je suis arrivé à la soirée avec un costume fluo, je faisais un effet bœuf”

Manger de la vache enragée
- Vivre des difficultés financières. “À cette époque, j’étais étudiant et je mangeais un peu de la vache enragée”
- To eke out a living (to eke : subsister) - To live hand to mouth

Mettre la charrue avant les bœufs
- Faire des actions dans le mauvais ordre.
- “Ne mettons pas la charrue avant les bœufs, commençons par le premier point de l’ordre du jour”
- To put the cart before the horse

Mettre un bœuf sur sa langue
- Se dit de quelqu’un qui ferait mieux de ne pas trop parler pour éviter de se nuire ou de se discréditer.
- "Il refusa de se plier aux protocoles. Il fut incapable de mettre un bœuf sur sa langue et de faire des courbettes aux moments où il le fallait"

On n’a pas gardé les cochons (vaches) ensemble
- Réponse à une familiarité pour signifier une différence de milieu.
- “Vous me tutoyez monsieur, mais nous n’avons pas gardé les cochons ensembles”

Parler le français comme une vache espagnole
- Parler le français très mal.
- “On ne comprenait rien à ce qu’il disait. Il parlait le français comme une vache espagnole”

Pleurer comme un veau
- Sangloter bruyamment.
- “Arrête de te plaindre et de pleurer comme un veau !”

Pleuvoir comme vache qui pisse
- Pleuvoir beaucoup (autre expression : “il pleut des cordes”).
- “Tu ne vas pas sortir par ce temps ? Il pleut comme vache qui pisse”
- It’s raining cats and dogs

Prendre le taureau par les cornes
- Prendre les choses en main.
- “À ce point de la situation, j’ai décidé de prendre le taureau par les cornes. Je suis aller voir le directeur”

Souffler comme un bœuf
- Respirer fortement, après un effort violent (autre expression : "souffler comme un phoque ou un cachalot").
- “Dans la montée, j’ai compris qu’il souffrait, je l’entendais derrière moi, soufflant comme un bœuf”

Traverser des années de vaches maigres - de vaches grasses
- Être durant quelque temps dans une situation matérielle défavorable (favorable).
- “À cette époque, l’entreprise traversait une période de vaches maigres. Tous les recrutements étaient bloqués”

Tuer le veau gras
- Faire de grande réjouissance de table.
- “Pour ton retour, la table est vide. On n’a pas tué de veau gras” Georges Chelon - Le père prodigue