Menu | Contenu | Retour | Actualités | Progression | Rechercher | Pied de page | Accessibilité | Plan du site | Accueil
Imprimer | Plan du site |

Bernard-Paul Eminet - - Drupal | SPIP | Claroline | Formateur - Développeur - français/anglais

Lire aussi
Diminuer la taille des caractères Augmenter la taille des caractères

Dos

Dos ré mi fa sol fa mi ré dos...

Avoir bon dos
- Faire supporter injustement la responsabilité de quelque chose pour se dérober à ses responsabilités

Avoir le dos au mur
- To have one’s back up against the wall

Casser du sucre sur le dos de quelqu’un
- Dire du mal de quelqu’un
- To badmouth to run someone down (speak ill of)

Coûter la peau du dos - Coûter la peau des fesses - Coûter la peau du cul
- Coûter très cher
- To cost arm an legs

Donner un coup de poignard dans le dos
- To stab someone in the back

En avoir plein le dos
- Être excédé (exaspéré) de quelque chose
- To be fed up to the back teeth

Faire le gros dos
- 

Faire quelque chose derrière le dos (dans le dos) de quelqu’un
- Agir sans que la personne soit au courant - sans son autorisation
- To do something behind someone’s back

L’avoir dans le dos
- Connaître un échec, une désillusion

Mettre quelque chose sur le dos de quelqu’un
- To blame something on someone else

Avoir quelqu’un/quelque chose sur le dos
- Avoir la "lourde" responsabilité de quelqu’un/quelque chose
- To be saddled with someone/something [saddle = selle]

Passer la main dans le dos de quelqu’un
- Flatter
- To rub someone the right way to give someone warm fuzzies

Quand il avait le dos tourné (pour une action)
- Quand la personne n’était pas là
- When his back was turned

Renvoyer deux personnes dos à dos
- Ne donner raison ni à l’une ni à l’autre

Se mettre quelqu’un à dos
- S’en faire un ennemi
- To run afoul of someone - to make someone cross

Tomber sur le dos de quelqu’un
- Survenir à l’improviste

Tourner le dos à quelqu’un / quelque chose
- Ignorer quelqu’un /quelque chose
- To turn one’s back on someone/something
- to ignore someone/something