Menu | Contenu | Retour | Actualités | Progression | Rechercher | Pied de page | Accessibilité | Plan du site | Accueil
Imprimer | Plan du site |

Bernard-Paul Eminet - - Drupal | SPIP | Claroline | Formateur - Développeur - français/anglais

Lire aussi
Diminuer la taille des caractères Augmenter la taille des caractères

Jambes

Elles courrent, marchent, se croisent et pleins d’autres choses...

Avoir les jambes coupées
- 

Avoir les jambes en coton - Avoir les jambes en coton flanelle
- (to) have one’s legs turn to rubber
- J’ai les jambes de laine/de coton (i’m so tired) : my legs are like jelly/cotton wool

Ca me fait une belle jambe !
- Ne présenter aucune utilité
- That doesn’t get me very far !
- I need that like I need a hole in the head

Ca vaut mieux qu’une jambe cassée
- I’ts better than a poke in the eye with a sharp stick

Courir (s’enfuir) à toutes jambes
- 

En avoir plein les jambes
- Être fatigué physiquement

Être dans les jambes de quelqu’un
- Ennuyer quelqu’un par sa présence
- To get under someone’s feet

Être sur les genoux (rotules)
- Être très fatigué - exténué
- To be on one’s last legs

Être un emplâtre sur une jambe de bois
- N’avoir aucune utilité
- To be utterly useless

Faire des ronds de jambe
- Faire des manières en vue de plaire - flatter

- To bow and scrape

Faire du genou
- Toucher le genou dans des intentions galantes

Faire une partie de jambes en l’air
- Faire l’amour
- To have a toss in the hay

La peur lui donne des jambes
- 

Ne plus avoir ses jambes de 20 ans
- Ne plus se sentir très jeune ni alerte

Prendre ses jambes à son cou
- S’enfuir en courant
- To get the heck out of here - to hightail it out of here - to take to one’s heels

S’en aller la queue entre les jambes
- Être penaud
- To leave with one’s tail between one’s legs

Se mettre en jambes
- 

Tenir la jambe à quelqu’un
- Importuner quelqu’un par des propos futiles
- To buttonhole someone to corner someone
- Tenir la jambe à quelqu’un (to talk interminably) : to bend someone’s ear

Traiter par dessus la jambe
- Traiter avec désinvolture
- To do something in a slapdash way
- Faire quelque chose par dessous la jambe = to do something in a slipshod fashion

Tu me fais marcher
- Jouer de la crédulité de quelqu’un
- You’re pulling my leg