Bernard-Paul Eminet - - Drupal | SPIP | Claroline | Formateur - Développeur - français/anglais
Elle parle, elle goûte, elle mord...
Apprendre par le bouche à oreille
Apprendre par la rumeur
To hear through the grapevine / word of mouth
Arriver avec la bouche en cœur
To act as if nothing had happened between us
Avoir l’eau à la bouche
Être attiré par quelqu’un ou quelque chose (souvent lié à la nourriture)
To make one’s mouth water
Avoir la gueule de bois
État dans lequel on se trouve le lendemain d’une soirée un peu trop arrosée
To have a hangover
Avoir plein la bouche de quelque chose
Parler avec enthousiasme de quelque chose
Avoir une gueule de déterré
Avoir mauvaise mine
Claquer du bec
Avoir faim
Clouer le bec
Faire taire quelqu’un
Crever la gueule ouverte
Avoir été abandonné
Dire (quelque chose) du bout des lèvres
Dire quelque chose presque malgré soi, sans vouloir être pris au sérieux
(to) pay lip service to something
Enlever le pain de la bouche
Priver de subsistance
Être bouche bée - rester bouche bée
Être stupéfait sous l’effet de l’admiration ou de l’étonnement
To be open-mouthed
Être né avec une cuillère d’argent dans la bouche
Être né dans une famille riche
To be born with a silver spoon in one’s mouth
Être pendu à ses lèvres - être suspendu à ses lèvres
Ecouter très attentivement quelqu’un
Être une bouche inutile
Désigne une personne que l’on doit nourrir alors qu’elle ne rapporte rien
Être une fine bouche - être une fine gueule
Être un gourmet
Faire la bouche en cul de poule
Prend un air mielleux, dans le but de savoir ou d’obtenir quelque chose.
Purse one’s lips
Faire la fine bouche
Faire le difficile
To turn up one’s nose at something
Faire la gueule
Être de mauvaise humeur
To be in a bad mood
Faire venir l’eau à la bouche
Désigne quelque chose d’attirant (souvent lié à la nourriture)
Garder pour la bonne bouche
Garder pour plus tard, en réserve, le meilleur pour la fin
Il y a loin de la coupe aux lèvres
Les choses ne se déroulent pas aussi aisément
There’s many a slip [twixt cup and lip]
Mettre dans les gencives
(Agressif) assener un argument ou une action
"Je sens déjà la réponse qu’on va me mettre dans les gencives"
Mettre l’eau à la bouche
Exciter l’envie ou la curiosité.
To make one’s mouth water
Motus et bouche cousue !
Taisez-vous ! - pas un mot !
Souvent utilisé dans le cadre d’un complicité pour partager un secret
Mum’s the word
Ne connaître ni des lèvres ni des dents
Ne pas connaître quelqu’un
Ne pas oser ouvrir la bouche
Not to be able to say boo to a goose
Parler par la bouche de quelqu’un
Faire de quelqu’un son porte-parole
Se lécher les babines
Se régaler
Formations |
Quelques contributions |
La notion de modèles SPIP |